顶点小说
会员书架
首页 >历史军事 >重生之穷济天下 > 分节阅读 343

分节阅读 343(1 / 2)

上一章 章节目录 加入书签 下一页

密:“不用怕,其实我这次的确不是来找茬的,只是现在网上那些懂中文的家伙几乎将我的公共邮箱给挤爆了,我也知道他们正是因为喜欢这部作品才会有这种事情发生,所以我这次是想来找个解决的途径。”

第五百零六节、补上一刀

第五百零七节、文化战争

第五百零七节、文化战争

在一个风和日丽草长莺飞的下午,我打着哈欠慢慢的走向早已准备好的主席台,现场的媒体记者都已经习惯了我这种不拘小节的做派,甚至还有粉丝说我这是本色行为,是不虚伪的表现。

做到自己的位子上之后,我旁若无人的揉了揉眼角,又伸手弹了弹话筒,一阵巨大的砰砰声之后,我很简洁的开始发言:“你们的时间都很宝贵,所以我就不废话了,我在昨天晚上开始观看你们都知道的盗版光盘,通宵的将现有的部分看过一遍之后,我发现一个问题。”

日本人心中都清楚,这次我肯定会在盗版问题上发难,而日本媒体也提前接到了政府的通知,报道中必须说明盗版视频的来源是中国大陆和日本没有关系。所以他们已经拟好了在这个问题上的稿件,不论今天我怎样愤怒,他们都会心平气和的看着我喷口水,然后将早已准备好的文章刊登在报纸上。

我看他们的神态很正常,便知道宫城打探来的消息是正确的,于是我继续自己的发言:“我发现这次的盗版翻译是一个很了解中国文化的人,他详细的解释了各种你们听不懂的对白与吐槽,但是很可惜,我觉得他是一个十分糟糕的翻译,除了他在解释中废话太多占用画面太大,造成整体效果下降之外,很多地方因为解释的过于详细,导致我每次只能暂停画面才能看清他想说什么”

我的这个抱怨引起了记者们的一阵骚动,他们怎么也没有想到我并没有发火,而是先鄙视了一下这位炙手可热却没人知道是谁的翻译,很多看过这个版本的人还对我的批评深以为然,日本人对动漫的品质是十分挑剔的,这种东西要不是因为解释的最详细,其实根本就没有人会喜欢。

“现在是春天了,是你们最自豪的樱花飞舞的季节,可是这个日本翻译却在大好的阳光下只做了这么鸡肋的东西,还真对不起我一晚上没睡认真的给他挑毛病”

这下记者们的议论声就更大了,怎么我如此迅速的在三言两语之中就将这个翻译定性为日本人呢我见一个记者举手像是希望发言,虽然我还有很多内容要说,但还是示意让他讲话

他站起身用一种礼貌却明显是否定的语气说道:“王风先生,据我们所知,这部盗版作品应该是从日本的境外流入的,您怎么能判断这是日本人所为呢”

虽然我没有询问,也能猜出他大概是官方媒体的记者,而且这种说辞也符合日本人推脱责任的心态,所以引起了广泛的支持。

我先是看着他们在底下声援这个记者,然后用一个长长的哈欠给了他们回答:“为什么说是日本人很简单,任何一个中国人在解释这些词句的时候,都不会附赠这么多的注解,这就像你们平时在说数字零的时候,总是喜欢使用英语发音zero,那么除非别人询问,否则你是绝对不会经常性解释为什么日语的单词使用了英语的发音,而中国人也不会解释这些自己司空见惯的单词,因为他们根本不知道你们看不懂哪个方面。”

“可是”那个先出头的家伙不想就这样被我打回原形,所以急忙的寻找新理由:“那也可能是熟悉日本的中国人做的”

“不会的,因为一个人在翻译自己熟悉的语言时,总是会习惯性的用自己母语中的语法来套用外语,而能将这对白翻译的如此日本,就算是我都没有这个自信,所以说这肯定是个日本人,只是他熟悉中国的文化,却不是一个很好的翻译,因为他将中文对白中很多俚语翻译成了标准的词典解释,这也是我认定他是日本人的重要理由,任何一个在中国生活一段时间的人都知道,汉语的词义是不停地在变化着,也许同一个词组在今天是这个意思,但在明天可能就衍生出另外一重意思,这个翻译准确的找到了它们的原意,虽然对照着小说内容上没有大的影响,但是对于一个中国人来说,看完这个字幕则会感到很生涩。”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页